Teúda un Manteúda

Kas ir Teúda un Manteúda:

Teúda un Manteúda ir izpausme, kas eksistē arhaiskajā portugāļu valodā, un tas nozīmē, ka tas ir līdzvērtīgs „bija un uzturējis ” mūsdienu valodā. Šie termini šodien tiek izmantoti juridiskā kontekstā, lai definētu cilvēkus, kurus finansiāli atbalsta indivīds "mīļotāju" veidā.

Etimoloģiski Teúda un manteba būtu spāņu valodas vārda " mantenudo " izcelsme portugāļu valodā, tas ir, "saglabāts".

Populārajā vēstulē manteda ir sieviete, kuru finansiāli sedz precējies cilvēks, kas tiek uzskatīts par otro sievu. Jau vārds teúda, atšķirībā no mantejas, sievietes definē tikai kā mīļāko, bez jebkāda veida pavadoņa finansiāla atbalsta.

Gan vārdiem, gan to nozīmēm, gan kopīgi, gan atsevišķi, ir cieša saikne ar neticības, nodevības un amoralitātes aktu, jo saskaņā ar Nacionālo civilkodeksu laulībai ir jābūt balstītai uz pienākumu „uzturēt viens otru laulības uzticība. "

Izpausmei var būt pejoratīva sajūta, kas tiek uzskatīta par prostitūcijas vai prostitūtas darbības sinonīmu. Tomēr šāda veida teúda un mantejas interpretācija ir populārāka un sociālāka nekā vēsturiska rakstura, jo mīļotāja figūra vienmēr ir bijusi saistīta ar sabiedrību kā prostitūta.

Mīlīgā un dzīvīgā izpausme bija romānos un romānos, piemēram, Gabriela - telenovela, kuru iedvesmojis Jorge Amado romāns Gabriela, Cravo un Canela, un Tieta, raksta Aguinaldo Silva, Ana Maria Moretzsohn un Ricardo Linhares.